Vídeo: Unbabel for Video live demo at Pioneers 17 2026
Mistranslations transmitem uma imagem que uma empresa não se preocupa com seus clientes no exterior. As empresas que fazem negócios em sociedades multilingues precisam decidir quais idiomas usar para comunicações, embalagens de produtos e publicidade. Regra geral: vá para as palavras mais simples, expresse uma idéia em cada frase e evite referências específicas da cultura (por exemplo, ele canta como Frank Sinatra).
Aqui estão catorze exemplos de interpretações erradas que poderiam ter sido evitadas se as empresas tivessem diminuído a velocidade com seu processo de comunicação e se importassem o suficiente para contratar um tradutor profissional ou uma agência de tradução.
1. Quando a American Airlines queria anunciar seus novos assentos em couro de primeira classe no mercado mexicano, traduziu sua campanha "Fly In Leather" literalmente, o que significava "Fly Naked" (espanhol) em espanhol.
2. Coors colocou o seu slogan "Turn It Loose", em espanhol, onde foi lido como "Suffer From Diarrhea".
3. Em 1987, a Braniff Airlines publicou anúncios na televisão, no rádio e em jornais que promovem seus assentos de couro. Os anúncios de rádio na Flórida foram os primeiros a revelar um duplo significado não intencional. Durante anos, os livros de negócios internacionais citaram este exemplo sem uma referência, e outras publicações relataram que o blooper veio da American Airlines.
4 . Uma versão em inglês de uma campanha publicitária de jornal realizada pela Electricite de France, uma empresa de serviços públicos francesa, disse que a empresa ofereceu "soluções competitivas e energéticas" e que "estava disposta a acompanhar o seu desenvolvimento seguindo você em todos os seus sites em Europa e além. "
5 . A intenção de uma determinada empresa de canetas (rumores de ser Parker) na América Latina sofreu uma tradução quando a nova tinta foi promovida para "ajudar a evitar gravidezes indesejadas". "
6. A intenção também foi perdida na tradução quando "aviões hidráulicos" surgiram como "ovelhas molhadas". "
7. O cartaz de uma empresa de engenharia em uma feira russa não queria prometer que o seu equipamento de finalização de petróleo fosse dândi por "melhorar a vida sexual de uma pessoa". "
8. A Pepsi apresentou a tradução do seu slogan "Come alive with Pepsi Generation". Em Taiwan, tornou-se "a Pepsi trará seus antepassados de volta dos mortos".
9. No menu de um restaurante suíço: "Nossos vinhos não te deixam nada para esperar".
10. Em um hotel de Zurique: "Por causa da impropriedade de entreter convidados do sexo oposto no quarto , sugere-se que o lobby seja usado para esse propósito. <
11. Algumas conversas engraçadas de leitores que viajam globalmente:
Eu vi um sinal sobre a porta de um museu de Londres que dizia "Caminho Fora."Eu pensei que isso era bastante engraçado, pois na América usamos" Sair "por cima da porta e" Way Out "normalmente se refere a algo muito legal ou descontrolado.
Meu favorito era sobre uma fonte de bebidas no antigo aeroporto de Pequim: "Esta água passou por uma placa de quarentena".
12 . Na Itália, uma campanha para a água tingil tensa traduziu o nome em "Água de toalete Schweppes".
13. De um albergue em Espanha, "Por favor, lance a porta".
14. Parte do manual do hotel de uma casa de hóspedes em Xangai:
Por favor, não danifique e tire, os móveis e equipamentos no hotel ou algo assim emprestado da Torre Principal e mudar seus usos. Se acontecesse, reclamaremos por danos e perdas.
Por favor, não tome coisas que estão sujeitas a queima, explosão, rolando na Torre Principal. Por favor, lance a marcha cigralizada para o cinzeiro quando fumar na sala.
Por favor, não coloque frutas e flores e vomite em qualquer lugar. Por favor, não tome o animal e cheiro normal thi No hotel.
A importância de entender a linguagem de um país não pode ser superestimada. Por um lado, você percebe que há mais de uma maneira de fazer algo e que sua abordagem nem sempre pode ser a melhor. O comerciante global bem sucedido deve alcançar uma comunicação especializada, e isso requer uma compreensão completa do idioma, bem como a capacidade de falar.
A Herança forçada em todo o mundo
Herança forçada é reconhecida apenas na Louisiana e em alguns outros países. Envolve leis que proíbem uma pessoa de desheredar certos parentes.
O Gold Key Service: Como encontrar clientes em todo o mundo
Você está preso em como encontrar e se encontrar com parceiros de negócios transfronteiriços potenciais pré-selecionados? Se você está procurando um único cliente, agente, um distribuidor ou um parceiro de joint venture - está tudo coberto aqui com detalhes sobre o Gold Key Service (GKS).
Quantas pessoas usam o Facebook em todo o mundo?
Estatísticas do Facebook, número de usuários, pessoas que efetuam login, taxa de crescimento. Informações sobre o número de pessoas que usam e fazem login no Facebook todos os dias.